フランス情報、パリを中心とした情報メディア「パリエトワ」 フランスと日本をつなぎます

12月12日 1€=128.47円くもり5℃ / 0℃

登録のお問合わせ

TOPICSトピックス

2016.09.16

電話やインターネットの解約

各自が契約を結んでいるプロバイダーにコンタクトをとり解約手続きをします。プロバイダーとの契約内容によっては、途中解約への違約金が発生する場合もあります。 解約時には受信用ボックスの郵送による返還が必要です。速やかなボックス返還の確認がされない場合、後日料金を請求されますので、郵便事情などを考慮して時間的余裕をもって解約手続きを行います 。ほとんどのプロバイダーが自社サイトに解約手続きの方法を掲載しているので確認してみるとよいでしょう。

◆ 水道、電気、ガス、電話の解約通知状のレター文例

* 下線部分は任意に変更してください

* レターに、契約書と最新の請求書のコピーを同封すること
 

Taro YAMADA

19 , rue de Chaillot 75016 Paris

(自分の氏名・住所)

契約先の名前・住所(または指定された解約レターの宛先住所)

Paris, le 20 janvier 2013

(手紙を出した場所、日付)
 

   Madame, Monsieur,

   Rentrant au Japon le 15 mars 2013(退居日), je souhaiterais résilier mon contrat. Vous trouverez ci-après le nom figurant sur mon contrat ainsi que mon numéro de contrat.

Je vous remercie de bien vouloir me préciser la procédure de résiliation et le calcul de ma dernière échéance.

 -Nom sur le contrat :Taro YAMADA(契約の名義となっている名前)

 -Numéro de contrat : 12345-6789(契約番号)

Je joins à ce courrier une copie de mon contrat.

Cordialement,

Taro YAMADA

署名


出典:在仏日本人会

CONTRIBUTORこの記事の投稿者

エトワ編集部

エトワ編集部

Paris et toi(パリエトワ)編集部です。皆さまのお役に立つ記事を執筆します。

他の記事を見る

COMMENTコメント

あなたのコメントをお寄せください。投稿はリアルタイムで掲載されません。反映されるまで少し時間がかかります。
※投稿するにはブラウザの設定からCookieを有効にしてください。

必須タイトル
必須メッセージ
必須ハンドルネーム